易八达全球华人第一资讯门户网站-

  • 纽约
  • 旧金山
  • 芝加哥
  • 西雅图
  • 洛杉矶
  • 形容两个东西不一样,除了different,还能怎么说?

    2016-12-01 05:23:00 来源: 最英国


    形容两个东西不一样,中文里有“截然不同”、“相去甚远”、“大相径庭”等成语。在英文里,除了“different”还能怎么说呢?


    1. A far cry from

    当两种事物差别很大,英文可用a far cry from表示。


    如:The movie is a far cry from the book.

    这部电影和原著比相去甚远。


    2. Be another (thing)

    想要说明两件事有区别,或者一件事比另一件更重要,英文还可以用be another (thing)来强调。


    比如:Romance is one thing, marriage is quite another.

    追求浪漫是一回事儿,但婚姻又是另一回事儿。




    3. A different kettle of fish

    Kettle of fish意指“混乱”、“一团糟”,a different kettle of fish这个俚语表示“另一码事”。


    例如:She's not nervous about speaking to a lot of people, but speaking to a TV camera is a different kettle of fish.

    她在许多人面前讲话都不紧张, 但在摄影机前讲话就完全是另一回事了。


    4. Chalk and cheese

    粉笔与奶酪是一种怎样的配搭?Chalk and cheese就是要让你感受下这两个东东不是一类哒,说明有“天壤之别”。


    例如:Frank and I will never get along. We're chalk and cheese.

    弗兰克和我永远也玩不到一块去。我俩根本不是一类人。




    5. Have nothing in common

    Have something in common指的是“有共同之处”,而have nothing in common则意指“毫无共同点”。


    如:The two have nothing in common.

    两者毫无相同之处。



    往期涨姿势精选

    __________________________________

    你绝对绝对想不到他们的英文名竟然是这个!

    国外怎么翻译“小心地滑”

    为啥老外爱说thoughServing size是啥

    如何回答what’s up花样说“厕所”

    伦敦公交能吃喝吗英国人最爱的外卖食物

    英国超市易买错的食材英国常见的面包

    Fair enough华尔街员工最爱邮件结尾



    重磅

    为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片

    赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。

    来源: 最英国
    您需要登录后才可以发布评论 登录 | 会员注册
    最新评论

      免责声明

      (1) 本网站中的文章(包括转贴文章)的版权仅归原作者所有,若作者有版权声明的或文章从其它网站转载而附带有原所有站的版权声明者,其版权归属以附带声明为准;文章仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关;

      (2) 任何单位或个人认为本站内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本站书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细情况证明,本站在收到上述文件后将会尽快移除相关内容。

      Web Analytics
      Real Time Analytics