易八达全球华人第一资讯门户网站-

  • 纽约
  • 旧金山
  • 芝加哥
  • 西雅图
  • 洛杉矶
  • "License"和"Licence"究竟哪个才是正确的?

    2016-10-18 04:43:00 来源: 最英国


    “执照”的英语怎么写,是"License"还是"Licence"?有人说License才正确,也有人力挺Licence。今天我们就来解开大家的疑问~




    疑问一:

    Licence 和 License究竟哪个是正确的呢?


    答:

    其实两个单词都是正确的。在英国,Licence和License都会用到。然而在美国,并没有Licence这个单词。


    疑问二:

    那么在英式英语里,这两个词有啥不一样呢?


    答:

    "Licence" 是名词,表示“执照”,“许可证”。



    例句:

    May I see your driving licence please?


    我们在英国街头看到的小便利店,上面标有Off Licence,也是用的名词..(不知道Off Licence是什么意思点:英国街边小店招牌上的"Off licence",到底是什么意思呢?


    "License"是动词,等同于Allow to,是“特许”、“许可”的意思。


    例句:

    This restaurant is licensed to sell alcohol.

    相当于:This restauratnt is allowed to sell alcohol.





    往期涨姿势精选

    __________________________________

    国外怎么翻译“小心地滑”

    为啥老外爱说thoughServing size是啥

    如何回答what’s up花样说“厕所”

    伦敦公交能吃喝吗英国人最爱的外卖食物

    英国超市易买错的食材英国常见的面包

    Fair enough华尔街员工最爱邮件结尾



    重磅

    为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片

    赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。

    来源: 最英国
    您需要登录后才可以发布评论 登录 | 会员注册
    最新评论

      免责声明

      (1) 本网站中的文章(包括转贴文章)的版权仅归原作者所有,若作者有版权声明的或文章从其它网站转载而附带有原所有站的版权声明者,其版权归属以附带声明为准;文章仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关;

      (2) 任何单位或个人认为本站内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本站书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细情况证明,本站在收到上述文件后将会尽快移除相关内容。

      Web Analytics
      Real Time Analytics